準則的希臘文是kanon,指一個表面磨圓的直木條。
木匠用牠作工具(量度的竿),測定一塊木頭或石頭的正確方向。
文士也用牠來作尺,牠在拉丁文的繙譯就是regula(意為尺、準則)。
當代的美國學者布雷(Bray)說﹐
古代的羅馬人曾用regula來指律師為外行人所撰寫律法的摘要。
regula在古羅馬社會代表「小心整理過﹐法律要點的聲明」。
照原文直譯「信仰的準則」,就是「信仰量度的竿」,或「信仰的尺」
(英文是canon
of truth,拉丁文是regula fidei),或「信仰的水平儀」。
沒有留言:
張貼留言