漢字從甲骨文演變至今,經歷多次「簡化」、「繁化」,並非一成不變,例如:動物獅子原本寫作「師」,為了和老師的「師」區別,加了犬旁變成「獅」;
一閃一閃亮晶晶的「晶」有3顆「日」,回溯甲骨文有5顆。
現在我們使用的「集」也是古文字簡化而來的。
(圖片來源:點圖可放大)
而簡體字也不是都亂造的,例如「从」(從)就是拿早期的漢字,當作簡體字。
(圖片來源:點圖可放大)
針對大陸放棄繁體字,文字本來就是會變,簡體字僅代表文字演變到下個階段而已,
沒有正不正確的問題,也不代表台灣的漢字一定要簡體化;
相反,台灣為了保留更多古意,繼續用正/繁體字也是一件好事,應該以傳承、書寫正/繁體字為傲。
沒有留言:
張貼留言